Translating legal, commercial and financial texts is the core business of Translex. All German-English and English-German translations are done in-house; as for the other major languages we work with a pool of experienced and reliable colleagues. All of our partners and we ourselves are able to provide certified translations for official purposes.
Our services include translating contracts, terms and conditions, legal opinions, statutory provisions, financial statements, correspondence, personal documents, briefs, writs and court decisions, corporate documents, etc.
In terms of the quality of and the price for our work we do not distinguish between non-certified or certified translations, which means that the quality of our work will also be consistent and top-level, irrespective of the purpose for which you need it.
If you require interpretation services, Franz J. Heidinger and Andrea Hubalek will be pleased to assist. Should they be unavailable, we can recommend one of our colleagues who specialises in the relevant field and language.